J&P集团旗下公司,亚马逊,ebay,速卖通,wish,美客多,WayFair SPN服务商 登录/注册 会员权益 EN
美国《商品和服务分类表》使用说明

本分类表最后更新于2018年7月17日。
美国商标注册用分类表采用单层直铺式设计,可通过类别或检索器直接选择适合的商品或服务描述。
参考译文为程序自动翻译,仅供参考使用,具体内容应以英文项目为准。

美国《商品与服务区分表》目录
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
  • 第一类:用于工业、科学、摄影、农业、园艺和林业的化学品;未加工人造合成树脂;未加工塑料物质;肥料;灭火用合成物;淬火和焊接用制剂;保存食品用化学品;鞣料;工业用粘合剂。
  • 第二类:颜料,清漆,漆;防锈剂和木材防腐剂;着色剂;媒染剂;未加工的天然树脂;绘画、装饰、印刷和艺术用金属箔及金属粉。
  • 第三类:洗衣用漂白剂及其他物料;清洁、擦亮、去渍及研磨用制剂;不含药物的肥皂;香料,香精油,不含药物的化妆品,不含药物的润发乳;不含药物的牙膏。
  • 第四类:工业用油和油脂;润滑剂;吸收、润湿和粘结灰尘用合成物;燃料(包括马达用燃料)和照明材料;照明用蜡烛和灯芯。
  • 第五类:药品,医用和兽医用制剂;医用卫生制剂;医用或兽医用营养食物和物质,婴儿食品;人用和动物用膳食补充剂;膏药,绷敷材料;填塞牙孔用料,牙科用蜡;消毒剂;消灭有害动物制剂;杀真菌剂,除莠剂。
  • 第六类:普通金属及其合金,金属矿石;金属建筑材料;可移动金属建筑物;普通金属制非电气用缆线;金属小五金具;存储和运输用金属容器;保险箱。
  • 第七类:机器和机床;马达和引擎(陆地车辆用的除外);机器联结器和传动机件(陆地车辆用的除外);非手动农业器具;孵化器;自动售货机。
  • 第八类:手工具和器具(手动的);刀、叉和勺餐具;随身武器;剃刀。
  • 第九类:科学、航海、测量、摄影、电影、光学、衡具、量具、信号、检验(监督)、救护(营救)和教学用装置及仪器;处理、开关、转换、积累、调节或控制电的装置和仪器;录制、传送、重放声音或影像的装置;磁性数据载体,录音盘;光盘,DVD盘和其他数字存储媒介;投币启动装置的机械结构;收银机,计算机器,数据处理装置,计算机;计算机软件;灭火设备。
  • 第一十零类:外科、医疗、牙科和兽医用仪器及器械;假肢,假眼和假牙;矫形用物品;缝合用材料;残疾人专用治疗装置;按摩器械;婴儿护理用器械、器具及用品;性生活用器械、器具及用品。
  • 第一十一类:照明、加热、蒸汽发生、烹饪、冷藏、干燥、通风、供水以及卫生用装置。
  • 第一十二类:运载工具;陆、空、海用运载装置。
  • 第一十三类:火器;军火及弹药;爆炸物;烟火。
  • 第一十四类:贵重金属及其合金;首饰,宝石和半宝石;钟表和计时仪器。
  • 第一十五类:乐器。
  • 第一十六类:纸和纸板;印刷品;书籍装订材料;照片;文具和办公用品(家具除外);文具用或家庭用粘合剂;艺术家用或绘画用材料;画笔;教育或教学用品;包装和打包用塑料纸、塑料膜和塑料袋;印刷铅字,印版。
  • 第一十七类:未加工和半加工的橡胶、古塔胶、树胶、石棉、云母及这些材料的代用品;生产用成型塑料和树脂制品;包装、填充和绝缘用材料;非金属软管和非金属柔性管。
  • 第一十八类:皮革和人造皮革;毛皮;行李箱和背包;雨伞和阳伞;手杖;鞭,马具和鞍具,动物用项圈、皮带和衣服。
  • 第一十九类:非金属的建筑材料;建筑用非金属刚性管;柏油,沥青;可移动非金属建筑物;非金属碑。
  • 第二十零类:家具,镜子,相框;未加工或半加工的骨、角、鲸骨或珍珠母;贝壳;海泡石;黄琥珀,存储或运输用非金属容器。
  • 第二十一类:家用或厨房用器具和容器;梳子和海绵;刷子(画笔除外);制刷材料;清洁用具;未加工或半加工玻璃(建筑用玻璃除外);玻璃器皿、瓷器和陶器。
  • 第二十二类:缆和绳;网;帐篷和防水遮布;纺织品或合成纤维材料制遮篷;帆;运输和贮存散装物用麻袋;衬垫和填充材料(纸或纸板、橡胶、塑料制除外);纺织用纤维原料及其替代品。
  • 第二十三类:纺织用纱和线。
  • 第二十四类:织物及其替代品;家庭日用纺织品;纺织品制或塑料制帘。
  • 第二十五类:服装,鞋,帽。
  • 第二十六类:花边和刺绣品,饰带和编带;纽扣,领钩扣,饰针和缝针;假花;发饰;假发。
  • 第二十七类:地毯,地席,席类,油毡及其他铺地板材料;非纺织品制墙帷。
  • 第二十八类:游戏器具和玩具;视频游戏装置;体育和运动用品;圣诞树用装饰品。
  • 第二十九类:肉,鱼,家禽和野味;肉汁;腌渍、冷冻、干制及煮熟的水果和蔬菜;果冻,果酱,蜜饯;蛋;奶和奶制品;食用油和油脂。
  • 第三十零类:咖啡,茶,可可和咖啡代用品;米;食用淀粉和西米;面粉和谷类制品;面包、糕点和甜食;食用冰;糖,蜂蜜,糖浆;鲜酵母,发酵粉;食盐;芥末;醋,沙司(调味品);辛香料;冰。
  • 第三十一类:未加工的农业、水产养殖业、园艺、林业产品;未加工的谷物和种子;新鲜水果和蔬菜,新鲜芳香草本植物;草木和花卉;种植用球茎、幼苗和种子;活动物;动物的饮食;麦芽。
  • 第三十二类:啤酒;矿泉水和汽水以及其他不含酒精的饮料;水果饮料及果汁;糖浆及其他制饮料用的制剂。
  • 第三十三类:含酒精的饮料(啤酒除外)。
  • 第三十四类:烟草;烟具;火柴。
  • 第三十五类:广告;商业经营;商业管理;办公事务。
  • 第三十六类:保险;金融事务;货币事务;不动产事务。
  • 第三十七类:房屋建筑;修理;安装服务。
  • 第三十八类:电信。
  • 第三十九类:运输;商品包装和贮藏;旅行安排。
  • 第四十零类:材料处理。
  • 第四十一类:教育;提供培训;娱乐;文体活动。
  • 第四十二类:科学技术服务和与之相关的研究与设计服务;工业分析与研究;计算机硬件与软件的设计与开发。
  • 第四十三类:提供食物和饮料服务;临时住宿。
  • 第四十四类:医疗服务;兽医服务;人或动物的卫生和美容服务;农业、园艺和林业服务。
  • 第四十五类:法律服务;为有形财产和个人提供实体保护的安全服务;由他人提供的为满足个人需要的私人和社会服务。
第29类 食品油脂

如果您已知晓查找项目所属类别,先选择类别再搜索,可以缩小查找范围,提高搜索精度。

  • 类-编号
  • 项目
  • 参考译文
  • 029-686
  • Meat, fruit and vegetable jellies, jams, eggs
  • 肉,水果和蔬菜果冻,果酱,鸡蛋
  • 029-685
  • Meat, fruit and vegetable jellies, jams
  • 肉类,水果和蔬菜果冻,果酱
  • 029-464
  • Meat, frozen
  • 肉,冷冻
  • 029-1195
  • Meat, fish, poultry and game, not live
  • 肉类,鱼类,家禽和野味,不是活的
  • 029-684
  • Meat, fish, poultry and game preserves
  • 肉类,鱼类,家禽和野味蜜饯
  • 029-682
  • Meat, fish, fruit and vegetable preserves
  • 肉类,鱼类,水果和蔬菜蜜饯
  • 029-681
  • Meat, fish, fruit and vegetable jellies
  • 肉,鱼,水果和蔬菜果冻
  • 029-1705
  • Meat, canned
  • 肉,罐头
  • 029-1231
  • Meat substitutes
  • 肉类替代品
  • 029-1289
  • Meat stocks
  • 肉类库存
  • 029-680
  • Meat preserves
  • 肉类保留
  • 029-108
  • Meat paste
  • 肉糊
  • 029-107
  • Meat juices
  • 肉汁
  • 029-106
  • Meat jellies
  • 肉冻
  • 029-1513
  • Meat hash
  • 肉哈希
  • 029-699
  • Meat extracts
  • 肉提取物
  • 029-595
  • Meat extract
  • 肉提取物
  • 029-442
  • Meat boiled down in soy sauce (tsukudani meat)
  • 用酱油煮熟的肉(tsukudani肉)
  • 029-698
  • Meat and meat extracts
  • 肉和肉提取物
  • 029-791
  • Meat [preserved]
  • 肉[保存]
  • 029-104
  • Meat
  • 029-547
  • Matzo balls in broth
  • 在发酵液的未发酵的面包球
  • 029-546
  • Matzo ball soup
  • MATZO丸子汤
  • 029-880
  • Mashed potatoes
  • 土豆泥
  • 029-658
  • Mascarpone
  • 马斯卡
  • 029-911
  • Marranitas, namely, green plantain shaped into balls filled with fried potatoes, chicken, beef or shrimp
  • 马拉尼塔斯(Marranitas),即绿色大蕉,形状为球状,装满炸土豆,鸡肉,牛肉或虾
  • 029-697
  • Marmalades and jams
  • Marmalades和果酱
  • 029-696
  • Marmalades
  • 果酱
  • 029-316
  • Marmalade
  • 果酱
  • 029-560
  • Marinated {specify meat, seafood, fish, poultry, or vegetables}
  • 腌制{指定肉类,海鲜,鱼类,家禽或蔬菜}
  • 029-695
  • Margarine, edible oils and fats
  • 人造黄油,食用油和脂肪
  • 029-101
  • Margarine substitutes
  • 人造黄油替代品
  • 029-315
  • Margarine
  • 人造黄油
  • 029-99
  • Maraschino cherries
  • 黑樱桃
  • 029-1574
  • Maize oil for food
  • 玉米油为食物
  • 029-1584
  • Lyophilized vegetables
  • 冻干的蔬菜
  • 029-1582
  • Lyophilized meat
  • 冻干的肉
  • 029-1585
  • Lyophilised vegetables
  • 冻干的蔬菜
  • 029-1583
  • Lyophilised meat
  • 冻干的肉
  • 029-98
  • Luncheon meats
  • 午餐肉类
  • 029-97
  • Lox [smoked salmon]
  • Lox [烟熏三文鱼]
  • 029-1579
  • Low-fat potato crisps
  • 低脂马铃薯片
  • 029-1026
  • Low-fat potato chips
  • 低脂薯片
  • 029-1434
  • Low fat dairy spreads
  • 低脂乳制品传播
  • 029-1133
  • Lobsters, not live [for human consumption]
  • 龙虾,不是[供人类食用]
  • 029-1441
  • Liver pâté
  • 肝脏酱油
  • 029-1240
  • Liver paté
  • 肝脏病
  • 029-1469
  • Liver pastes
  • 肝酱
  • 029-214
  • Liver paste
  • 肝酱
  • 029-213
  • Liver
  • 029-1710
  • Linseed oil for food
  • 亚麻籽油为食物
  • 029-1016
  • Linseed oil for culinary purposes
  • 亚麻籽油用于烹饪目的
  • 029-1203
  • Lime juice for cooking purposes
  • 柠檬汁用于烹饪目的
  • 029-1747
  • Lettuce, processed
  • 生菜,加工
  • 029-1748
  • Lentils, processed
  • 扁豆,经过加工
  • 029-1467
  • Lentils, preserved
  • 扁豆,保存
  • 029-1202
  • Lemon spread
  • 柠檬蔓延
  • 029-1580
  • Lemon juice for culinary purposes
  • 柠檬汁用于烹饪目的
  • 029-904
  • Lemon juice for cooking purposes
  • 柠檬汁用于烹饪目的
  • 029-211
  • Lemon curd
  • 柠檬凝乳
  • 029-1207
  • Legume-based spreads
  • 基于豆类的传播
  • 029-921
  • Legume salads
  • 豆类沙拉
  • 029-1749
  • Leeks, processed
  • 韭菜,加工
  • 029-1015
  • Lecithin for culinary purposes [food additives for non-industrial use]
  • 用于烹饪目的的卵磷脂[非工业用食品添加剂]
  • 029-1082
  • Laver-based snack foods
  • 紫菜为主的休闲食品
  • 029-1709
  • Laver, preserved
  • 紫菜,保存完好
  • 029-875
  • Lard for food
  • 猪油为食物
  • 029-441
  • Lard [for food]
  • 猪油[食物]
  • 029-209
  • Lard
  • 猪油
  • 029-1187
  • Lactose-free milk
  • 不含乳糖的牛奶
  • 029-440
  • Lactic acid drinks
  • 乳酸饮料
  • 029-439
  • Lactic acid bacteria drinks
  • 乳酸菌饮料
  • 029-1699
  • Kumyss
  • Kumyss
  • 029-1696
  • Kumys
  • Kumys
  • 029-1698
  • Kumiss
  • 马奶酒
  • 029-1697
  • Koumiss
  • 马奶酒
  • 029-1221
  • Korean-style fermented soybeans (meju)
  • 韩式发酵大豆(meju)
  • 029-965
  • Kokorec [Turkish meal of grilled lamb intestines]
  • Kokorec [烤羊肉土耳其餐]
  • 029-1437
  • Knuckle of ham
  • 火腿的指关节
  • 029-887
  • Knockwurst
  • Knockwurst
  • 029-1516
  • Kiwifruit flakes
  • 猕猴桃片
  • 029-1074
  • Kimchi
  • 泡菜
  • 029-826
  • Kielbasa
  • 波兰熏肠
  • 029-597
  • Kefir
  • 酸牛奶
  • 029-1248
  • Kale chips
  • 羽衣甘蓝脆片
  • 029-1025
  • Jerky
  • 生涩的
  • 029-438
  • Jelly made from devils' tongue root (konnyaku)
  • 由魔鬼舌根制成的果冻(konnyaku)
  • 029-1688
  • Jellies, jams, compotes
  • 果冻,果酱,蜜饯
  • 029-702
  • Jellies, jams
  • 果冻,果酱
  • 029-701
  • Jellies for food
  • 果冻为食物
  • 029-700
  • Jellies and jams
  • 果冻和果酱
  • 029-596
  • Jellies [bread spreads]
  • 果冻[面包涂抹]
  • 029-693
  • Jams and marmalades
  • 果酱和橘子酱
  • 029-313
  • Jams
  • 果酱
  • 029-1463
  • Isinglass for food
  • 用于食物的鱼胶
  • 029-91
  • Instant potatoes
  • 方便土豆
  • 029-437
  • Instant or pre-cooked stew
  • 即食或预煮炖
  • 029-436
  • Instant or pre-cooked soup
  • 即食或预煮汤
  • 029-435
  • Instant or pre-cooked miso soup
  • 即食或预煮味噌汤
  • 029-1288
  • Instant mashed potato
  • 即时土豆泥